语文新课标必读丛书:简·爱(语文新课标必读丛书)
分類: 图书,教材教辅与参考书,中小学课外读物,语文课外读物,
品牌: 史津海
基本信息·出版社:浙江文艺出版社
·页码:552 页
·出版日期:2007年
·ISBN:7533919785
·条形码:9787533919788
·包装版本:1
·装帧:平装
·开本:0开
·丛书名:语文新课标必读丛书
产品信息有问题吗?请帮我们更新产品信息。
内容简介《语文新课标必读丛书》第二辑和广大青少年朋友见面了!这一辑中,有适合小学生阅读的中外童话、民间故事和中国古代诗歌;有适合初中和高中学生阅读的中国古代诸子作品,中国现代、当代名家散文,外国经典长篇小说、短篇小说和散文。它们或者耐住了几十年乃至百年以上的时光的淘洗而历久弥新,或者经过当代读者的检验而广受欢迎,有的作品甚至还拥有了专门的网站和众多的知音。优秀图书的魅力竟是如此动人!
教育部《全日制义务教育语文课程标准》、《普通高中语文课程标准》的基本精神,是要培养新一代公民具备良好的人文素养和科学素养,具备创新精神、合作精神和开放的视野,具备包括阅读理解与表达交流在内的多方面的基本能力,以及其他公民应具有的能力。我们推出的《语文新课标必读丛书》严格地体现了这种精神,选目注意延展性、时代性、多元性、趣味性,将学生在学习中需要了解、列入课程内容、社会赞誉度较高以及现代人应当知晓的作品,作为本辑的主要内容。选本的篇目精心斟酌,字数适当控制,以质取胜。选本分小学、中学两个阅读阶段,对初中、高中的阅读不再细分,读者可根据自己的接受能力自主选择。愉快的学习是最有效的学习,是选择的标准。
愿青少年朋友都能成为21世纪的栋梁,也愿我们的读物像滴滴甘泉,滋润朋友们纯真的心田。
媒体推荐序
《简·爱》第一版不必写序,所以我没有写。这第二版需要写上几句致谢的话和零星的说明。
我应该向三方面表示谢意。
感谢读者,用宽容的耳朵倾听了一个朴实无华的故事。
感谢报界,用真诚的赞许为一个无名的攀登者开辟了公正的园地。
感谢我的出版商,以他们的敏锐、他们的魄力、他们的求实精神和坦诚开明的态度为一个默默无闻、无人推荐的作者提供了帮助。
对我来说,报界和读者只是些模糊不清的人物,我只得笼统地向他们表示感谢,而我的出版商却是实实在在的人物,还有那些宽容的评论家也都是实实在在的,他们鼓励我,只有那些胸怀豁达高尚的人们才懂得那样鼓励一个苦苦挣扎的陌生人。对他们,亦即我的出版商和卓越的评论家,我要诚挚地说,先生们,我由衷地感谢你们。
在这样感谢过那些帮助我、赞成我的人以后,我要转向另一类人,就我所知,他们人数甚少,但也不能因此就无视他们。我是指少数顾虑重重或者吹毛求疵的人,他们对《简·爱》这类作品的倾向表示疑虑。在他们眼里,凡是非同寻常的东西都是错误的。在他们听来,任何对偏执——这个罪恶之母——的抗议,都是对虔诚——这位上帝在人间的摄政王——的侮辱。我要向这些怀疑论者指出一些明显的区别,我愿提醒他们.些简单的真理。
习俗不等于道德。伪善不等于宗教。抨击前者不等于谴责后者。揭去法利赛人脸上的假面具不等于冒犯了荆冠。
这些事情和行为是截然相反的,它们之间的差异犹如善恶之间差异一般。人们经常把它们混淆起来,而它们实在是不应该混淆的。表面现象不应该被误认为事实真相;狭隘的世俗观念,只能使少数人趾高气扬、自命不凡,而不应该用来取代拯救世界的基督教义。我再重复一遍,这之问是有所不同的,在它们之间清楚而醒目地划一条分界线是一件好事而不是坏事。
世人也许不喜欢看到这些概念被区分开来,因为他们已经习惯于把它们混淆起来,觉得把表面的假象当成真正的价值、把粉刷一新的墙壁说成是清洁的神龛是很方便的事。世人也许会憎恨那个敢于探究和暴露、敢于剥去镀金显露下面劣质金属、敢于深入墓穴揭示里面的尸骸的人,但憎恨归憎恨,人们仍然会受惠于他。
亚哈不喜欢米该雅,因为米该雅为他作预言,从不说吉语,单说凶言。也许他更喜欢基拿拿那个善于阿谀奉承的儿子。但亚哈当初如果不听谗言而听听忠告,他倒可能会逃过一场流血的惨死。
在我们的时代就有一个人④,他的话说出来不是为了迎合那些只听得进奉承话的耳朵的。我认为,他出现在社会上大人物的面前,就像音拉的儿子出现在犹大和以色列诸王的驾前一样。同音拉的儿子一样,他说出来的真理非常深刻,话里包含着先知般的力量,能切中时弊,神态也是那样无畏和大胆。写《名利场》的这位讽刺家在上层的社会圈子里受到赞扬吗?我也说不清。不过在我看来,被他投掷了讽刺的火药、被他照射了谴责的电光的那些人,如果其中有些人能及时接受他的警告的话,那么他们或者他们的子孙后代或许还能逃脱基列的拉末的厄运呢。
我为什么要提到这个人呢?读者啊,我所以提到他,是因为我在他身上看到了一位比他同时代人所能承认的更加深刻、更加无与伦比的智者。因为我把他看作当今第一位社会改革家,一位能扭转颠倒了的乾坤的工作团的领袖。我认为至今还没有哪位评论他作品的人找到了适合于他的比拟、能恰如其分刻画他的才华的语言。他们说他像菲尔丁①,他们谈论他的才智、幽默和诙谐的力量。他与菲尔丁相似,正如雄鹰与秃鹫相似一样。菲尔丁会扑在腐尸上,萨克雷却从不如此。他才智敏捷,幽默风趣,然而这两者与他的严肃的天才之间的关系,就像嬉戏在夏云边缘上的片状闪电与孕育在云层深处的致命的电火花的关系一样。最后,我之所以要提到萨克雷先生,是因为我要把《简·爱》的第二版呈献给他,——如果他愿意接受一个素不相识的人的馈赠的话。
柯勒·贝尔②
1847年12月21日
目录
序
第三版附记
第一部
第二部
第三部
……[看更多目录]
文摘书摘
这会儿我已饿得发昏,也顾不上品尝滋味,便狼吞虎咽起来,一口气把我那份粥吃了好几口,但等到最初的饥饿感缓和一些后,我便发觉,我手里端的简直是一盘令人作呕的猪狗食。烧糊的粥差不多就像烂土豆一样难吃,一个人即令饥肠辘辘,碰到它也会大倒胃口。人们手中的匙子慢慢地动着。我见每个姑娘都在尝自己的饭食,尽力想往下咽,但多数人马上就放弃了这种努力。早饭结束了,但其实谁也没有吃上早饭。大家为这份没有获得的恩赐感谢上帝,又唱了一遍赞美诗,然后离开饭厅到教室去。我最后出去,走过桌子边的时候,我看见一个教师拿起一盆粥尝了尝,她看看其他几位教师,所有人的脸上都流露出不快的神色。其中一位,就是比较健壮的那位,低声嘀咕道:
“这么难吃的东西!真不害臊!”
还有一刻钟才上课,这会儿教室里乱哄哄地闹翻了天。因为在这段时间里,好像可以允许大声地自由谈话,大家也就充分利用了自己的特权。所有的谈话都集中在这顿早饭上,每个人都在高声痛骂。可怜的人啊!这是她们仅有的慰藉。现在教室里只剩下米勒小姐一个教师。一伙大姑娘围着她在说什么,一个个都是认真而愤懑的样子。我听见好几个人嘴里提到勃洛克赫斯特先生的名字,米勒小姐听了,不以为然地摇摇头。但她并没有去作很大的努力以压制这种普遍的愤怒情绪——无疑,她对这件事也有同感。
教室里的钟敲了九下。米勒小姐离开包围她的那伙人,站到房子中间,叫道:
“安静!到自己座位上去!”
纪律占了上风。五分钟后,乱哄哄的人群变得秩序井然,相对的平静使一场巴比塔①式的喧嚣趋于平息。这时几位高级教师都已准时就座,但大家似乎还在等着什么。八十个姑娘整整齐齐地端坐在屋子两侧的板凳上,一动也不动。这伙人看上去显得古里古怪的,头发一律齐刷刷地梳向脑后,看不到一绺鬈发,全都穿着褐色衣服,领口很高,脖子上围着一条窄窄的领饰,衣服前面系着一个小小的麻布口袋(样子就像苏格兰人的钱袋),这是作为装活计的口袋用的。每个人还穿着羊毛长袜和乡下制作的有铜扣的鞋子。穿这身衣服的人当中,有二十来个是大姑娘,或者说是年轻妇人,这衣服对她们很不适宜,即使是最漂亮的姑娘,穿了也会显得怪模怪样的。
我一直盯着她们,偶尔也瞥一眼那几位教师——她们中间没有一个是我真正喜欢的。身体健壮的那位有点儿粗俗,皮肤黑黑的那位太凶,那个外国人又粗声嘎气、怪里怪气的,而米勒小姐呢,可怜的人儿!她看上
……[看更多书摘]